Kolose3:5-17. Manusia baru. 3:5 Karena itu matikanlah dalam dirimu segala sesuatu yang duniawi, yaitu percabulan, kenajisan, hawa nafsu, nafsu jahat dan juga keserakahan, yang sama dengan penyembahan berhala, 3:6 semuanya itu mendatangkan murka Allah (atas orang-orang durhaka). 3:7 Dahulu kamu juga melakukan hal-hal itu ketika kamu hidup di Learn too, to be grateful. 16 May all the wealth of Christ's inspiration have its shrine among you; [2] now you will have instruction and advice for one another, full of wisdom, now there will be psalms, and hymns, and spiritual music, as you sing with gratitude in your hearts to God. 17 Whatever you are about, in word and action alike Kolose3:5-17 5 Karena itu matikanlah dalam dirimu segala sesuatu yang duniawi, yaitu percabulan, kenajisan, hawa nafsu, nafsu jahat dan juga keserakahan, yang sama dengan penyembahan berhala, 6 semuanya itu mendatangkan murka Allah (atas orang-orang durhaka). 7 Dahulu kamu juga melakukan hal-hal itu ketika kamu hidup di dalamnya. Kolose3:17. Referensi Silang + 1Kor 10:31. Indeks. Panduan Riset. Menara Pengawal, hlm. 16-17. Indeks Publikasi. w88 s-46 16-17. Kolose 3:18. Referensi Silang + Ef 5:22; 1Ptr 3:1. Kolose. 3 Tapi, kalau kalian sudah dibangkitkan bersama Kristus,+ teruslah berupaya meraih hal-hal yang di atas, . 5 Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria. 6 É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência, 7 as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas. 8 Mas, agora, abandonem todas estas coisas ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar. 9 Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas 10 e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador. 11 Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos. 12 Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência. 13 Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou. 14 Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito. 15 Que a paz de Cristo seja o juiz em seu coração, visto que vocês foram chamados para viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos. 16 Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seu coração. 17 Tudo o que fizerem, seja em palavra seja em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai. Leia o capítulo completo Colossenses 3 Esta passagem em outras versões da Bíblia5 Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;7 nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;8 mas agora despojai-vos também de tudo isto da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;9 não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,10 e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,13 suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Almeida Revista e Atualizada5 Mortificai, pois, os vossos membros que estão sobre a terra a prostituição, a impureza, o apetite desordenado, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria;6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;7 nas quais também, em outro tempo, andastes, quando vivíeis Mas, agora, despojai-vos também de tudo da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos10 e vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,13 suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos uns aos outros, se algum tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós E, sobre tudo isto, revesti-vos de caridade, que é o vínculo da E a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais; cantando ao Senhor com graça em vosso E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Almeida Revista e Corrigida

kolose 3 5 17